今天偶然在网上看到有人在谈老鹰乐队的加州旅馆,使我思绪万千,不禁动笔写写我的加州旅馆之旅。 大约是在95年我第一次听到加州旅馆,立刻被她深深吸引,我不知何故,不知是什莫曲子,不知谁唱的如此打动人心。两年后,在商场里突然听到这久违的声音,闻声而至,是加州旅馆的MTV,当时突然明白了这些显然已过了40岁的一群人为何如此受欢迎。问及哪里买这个时,售货员说是试盘,不卖。 于是,当我又听到这首加州旅馆,是在去坝上草原的路上。那天,一路下着暴雨,紫色的闪电从天而降划破夜空。朋友开车很累时,我无意中按到一张CD,那熟悉的声音再次响起,我当时觉得幸福急啦。后来,这张CD让我夺了。 有人说到:这是一个黑店的故事,这应该是比较真实,实际上,这首歌,写的是70年代颓废的社会风气。 《加州旅馆》在100首最经典的吉他solo中名列第一。现在听得多的是94演唱会 版本,实际上这个版本比起原来76年的原版本更加好,旧的版本是没有什么乐器的,演唱会版本现场气氛很好,而且多乐器。实 际上,现在,音响发烧友都是用这个版本来测试音响的,再加上《拯救大兵瑞恩》用来测试家庭影院的。很少用专门的试音碟。 这首歌是好的音响越听越好,差的音响越听越差,开始的2分钟多的独奏是最能体现的,开头那部分都已经能体现有高低音的效 果出来,要看:一开场的掌声是否分明,吉他是否清楚,这点和钢琴一样听的,鼓点要清楚,低音要有重量感,他张开嘴一开始 唱是否清楚,台上和台下的声音要放开等等。 好象说的太专业了吧,呵呵。 其实,传说Eagles到日本举行演唱会, 演唱会第一支曲子就安排的是Hotel California,但演唱完了这首曲子之后,音乐会就走了近一半的人。——可能是这首曲子太棒了,别的没有办法比。 我还把歌词摘录下来,送给喜欢加州旅馆的朋友们: On a dark desert highway, cool wind in my hair 在漆黑荒凉的高速公路上,凉风吹散了我的头发 Warm smell of colitas, rising up through the air 科里塔斯温热的气息,在空中袅袅上升 (浩:也有翻译成下面的:“空气中飘来仙人掌的温暖的气味”,我想是因为上面一句有人翻译为:在黑暗的沙漠高速公路上) Up ahead in the distance, I saw a shimmering light 抬头极目远方,看见微微闪烁的灯光 My head grew heavy and my sight grew dim 我的头脑变得沉重,我的视线越发模糊 I had to stop for the night 必须停下来了,寻找过夜的地方 There she stood in the doorway; 她就站在门廊 I heard the mission bell 布道的钟声在我耳边回响 And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell" 我心中暗念,“还不知道这里是地狱还是天堂” Then she lit up a candle and she showed me the way 这时她点起一根蜡烛,给我前面引路 There were voices down the corridor, 走廊深处一阵阵歌声回荡 I thought I heard them say... 我想我听见他们在唱。。。 "Welcome to the Hotel California "欢迎来到加州旅馆 Such a lovely place, Such a lovely face 多么可爱的地方, 多么可爱的脸庞 Plenty of rooms at the Hotel California 加州旅馆如此多的客房 Any time of year, you can find it here " 一年四季无论何时何候,你都可以在这找到地方" Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends 带着仿佛如纱般缠绕的心思,她开着一辆梅塞德斯·奔驰 She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends 还带着许多漂亮迷人的小伙子,她都唤他们叫朋友 How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. 在庭院里他们舞的多欢,挥洒着夏日甜味的香汗 Some dance to remember, some dance to forget 有人狂舞中唤起回忆,而有人狂舞着是为了忘记 So I called up the Captain, "Please bring me my wine" 于是我把主人召唤,“请给我来点酒” He said, 'We haven't had that spirit here since 1969' 他说,“自1969年我们这就再没那东西了” And still those voices are calling from far away, 而那些声音依然远远传来, Wake you up in the middle of the night 令人在午夜也会惊醒 Just to hear them say... 只听得他们在唱。。。 “Welcome to the Hotel California “欢迎来到加州旅馆 Such a lovely place, Such a lovely face 多么可爱的地方,多么可爱的脸庞 They livin' it up at the Hotel California 在加州旅馆他们纵情狂欢 What a nice surprise, bring your alibis” 多么美妙的惊奇呀,为你带来想要的借口!” Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice 天花板上的镜子,冰上粉红色的香槟 And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' 这时她说,“我们其实不过是这里的囚徒,甘心被自己所驱使” And in the master's chambers, They gathered for the feast 然后在主人房间里,他们聚集在盛宴前 They stab it with their steely knives, 挥舞着钢制的刀叉 But they just can't kill the beast 但却就是不能刺死野兽 Last thing I remember, I was running for the door 我记得我做的最后一件事是跑向大门 I had to find the passage back to the place I was before 我必须寻找来时的路回到从前的地方 'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive. “放松点,”值夜的说到,“我们安排好了接收, You can checkout any time you like, 你可以在喜欢的时候结帐, but you can never leave!” 但你却永远无法离开!”
|